Olá, Marcos Duarte!

Colorados traduzem o hino do Inter para a RBS

Data: 14/09/2010

O clicEsportes tomou as providências para garantir uma versão em árabe do hino do Inter 100% correta. A iniciativa foi produzir um vídeo com astros colorados da música gaúcha cantando o hino.

Para garantir uma tradução perfeita, o clicEsportes convocou um time de tradutores. Cirne Chamun, presidente da Sociedade Libanesa de Porto Alegre e conselheiro do Inter, enviou o hino colorado para Curitiba, onde a libanesa – e colorada – Zeina Chamun fez a tradução. Como a tradutora estava na capital paranaense e não poderia comparecer à gravação, Afif El-Kik foi quem ensinou aos cantores a pronúncia do árabe.

O hino foi gravado pelos músicos Neto Fagundes, Alemão Ronaldo, Rafael Malenotti (Acústicos e Valvulados), Thedy Corrêa, Sady Homrich e João Vicente dos Santos - os três últimos do Nenhum de Nós. Todos esses, exceto Alemão Ronaldo, são cônsules culturais do Inter.

Voltar